__________________________________________________________________________
Dalla scuola per mediatori linguistici di PISA
Master in Traduzione Giuridica e Assistita Metodo: In aula /
Durata: 160 Ore Prezzo/Agevolazioni: €4.500 Requisiti:
• le competenze dei candidati nella lingua straniera;
• la loro attitudine a seguire con profitto la formazione. Titolo riconosciuto: Master in Traduzione Giuridica e Assistita Stage: SI A cosa ti prepara: Volto a promuovere sia lo studio dell'attività di traduzione giuridica legata alla comparazione, interpretazione e traduzione di testi giuridici da utilizzare presso istituzioni ed enti pubblici e privati, nazionali e internazionali, sia gli strumenti necessari alla traduzione assistita per il raggiungimento di un elevato profilo professionale, atto a svolgere attività di traduzione specializzata Rivolto a: La partecipazione del Master è riservato ad un massimo di 15 partecipanti. I candidati alla frequenza del Master dovranno essere in possesso di un diploma di laurea triennale (nuovo ordinamento), di laurea quadriennale (vecchio ordinamento) o di laurea specialistica, indipendentemente dalla facoltà di provenienza, conseguito in un’Università degli Studi della Repubblica Italiana o in un altro Istituto Superiore equiparato o di un altro titolo equivalente conseguito presso un’Altra Università. Classe: 15 alunni per classe
__________________________________________________________________________
Questo non riguarda Giurisprudenza ma mi piace l'iniziativa
Pubblicato su La Stampa 30/06/07 Po
litecnico gratis se studi in inglese a cura di G. Favro"Chi studia in inglese non paga le tasse. E’ una delle novità decise dal Politecnico per gli aspiranti architetti e ingegneri che tra poco s’affacceranno per la prima volta all’ateneo. La carica delle matricole comincerà il 26 luglio, quando partiranno le pre-iscrizioni ai test d’ammissione, e il rettore Francesco Profumo ha preparato per i nuovi studenti un programma che preme più che mai l’acceleratore sull’internalizzazione. Per tutti i corsi è attivato il primo anno in inglese, e la chance è estesa per la prima volta anche a Biella e Vercelli: nella prima si tratta di ingegneria tessile (che sostituisce l’analogo corso in italiano, soppresso), mentre a Vercelli sono state chiuse ingegneria elettronica e informatica, sostituite da «electronic and computing engeneering». Qualunque studente italiano s’iscriva a queste lauree - che puntano anche ad attrarre stranieri - così come a quelle per le matricole a Torino, non pagherà un euro di tasse. Da parte del Poli, uno sforzo e un regalo non piccoli: chi s’impegnerà nelle lezioni in lingua risparmierà fino a mille e 500 euro.
La spinta verso l’inglese (per incoraggiare i ragazzi ci saranno anche brevi pre-corsi) punta a più obiettivi ed è piuttosto articolata, visto che da settembre prenderanno il via in questa lingua anche 3 lauree di Architettura e 6 specialistiche di ingegneria (nanotecnologie per le Ict, e le ingegnerie gestionale, telematica, informatica, elettronica, delle telecomunicazioni). Si svolge inoltre in inglese Ingegneria dell’auto. «Vogliamo favorire l’internazionalizzazione e la propensione verso altri Paesi dei ragazzi - spiega Profumo - e mescolare il sangue, inserendo stranieri anche nelle sedi decentrate. Oltre a prevedere l’inglese a Biella e Vercelli, indirizzeremo a Mondovì, Alessandria e Verres i giovani di lingua spagnola e francese». Per attrarre più studenti dall’estero (oggi sono 1600, il 6%) sono state anche attivate 250 borse di studio da ben 10 mila euro l’una, destinate ai migliori. Sono due milioni e mezzo, una grossa somma per il Poli, ma «è un investimento che ritengo necessario, anche se mi tocca pagare su questa cifra pure le tasse. Ogni iniziativa che aiuti a mescolare sempre più lingue e nazioni è una priorità». Da quest’anno partono anche le pre-iscrizioni al campus italo-cinese, avviate lo scorso anno solo per i giovani orientali. Chi avrà la chance d’essere ammesso ai corsi di ingegneria dell’informazione, e di ingegneria meccanica e della produzione, studierà in parte in Italia e in parte in Cina: «Una chance - commenta Profumo - che se avessi meno di vent’anni non mi lascerei mai sfuggire». Al capitolo internazionalizzazione è pure nato un nuovo ufficio, in cui lavorano 25 persone. Sono incaricate anche dell’accoglienza e dell’inserimento dei ragazzi venuti da oltre confine nella vita cittadina. Sempre in tema «mescolanza di sangue», infine, c’è l’aumento degli accordi di doppio titolo con altri atenei. Sono saliti a 61, 34 in Europa e 27 in altri continenti. I ragazzi compiono, anche in questo caso, parte del percorso di studi al Poli e parte nell’ateneo straniero con cui è in corso la partnership. Conseguono alla fine non una, ma due lauree, una per università in cui sono stati studenti."
1 commento:
Yes undoubtedly, in some moments I can phrase that I acquiesce in with you, but you may be inasmuch as other options.
to the article there is still a question as you did in the fall efflux of this request www.google.com/ie?as_q=winamp professional 5.53.1924 ?
I noticed the phrase you have in the offing not used. Or you use the black methods of promotion of the resource. I have a week and do necheg
Posta un commento